Transkrypcja – praca łatwa i za duże pieniądze?
Praca z przepisywaniem nagrań może jawić się jako istna sielanka – słuchamy ciekawych wywiadów z domowego zacisza, a w dodatku zarabiamy solidne pieniądze. Czy jednak na pewno? Omówimy, jak wygląda transkrypcja nagrań, dzięki czemu dowiesz się, czy ten zawód jest dla Ciebie!
Na czym polega transkrypcja?
Najkrócej mówiąc: transkrypcja to proces przepisywania nagrania. Sama nazwa pochodzi od łacińskiego słowa transcriptio, które oznacza przepisywanie.
Transkrybować można wywiady, konferencje, webinary, podcasty i wiele innych.
Samą czynność podzielić można na dwa rodzaje: pełny i standardowy.
- Transkrypcja pełna polega na dosłownym przepisaniu tego, co usłyszysz na nagraniu – uwzględniając powtórzenia, błędy językowe, wszelkie przerywniki czy odgłosy.
- Transkrypcja standardowa pozwala na edycję tekstu, usunięcie błędów, powtórzeń i wszelkich przerywników.
Jak wygląda praca transkrybenta?
Niezbędnymi do pracy sprzętami jest oczywiście komputer, słuchawki, klawiatura i edytor tekstu. Pomocne są także narzędzia do transkrypcji, np. oTranscribe lub Transcribe. Niektórzy korzystają też z nożnego przełącznika. Pozwala on na zatrzymywanie nagrania nogą, co pozwala przyspieszyć cały proces przepisywania.
Przede wszystkim potrzebna jest bezwzględna cisza, brak rozpraszaczy, aby usłyszeć dokładnie każde słowo na nagraniu.
Materiały nie zawsze mają dobrą jakość, nie każdy mówi też wyraźnie, a rolą osoby pracującej nad przepisywaniem jest jednak próba zrozumienia i odszyfrowania każdej niejasności. Potrzebne jest więc pełne, często wielogodzinne skupienie.
Każdy transkrybent ma własny system pracy, często jednak najpierw tekst przepisywany jest dosłownie, a jeśli transkrypcja ma być edytowana, poprawki następują już po spisaniu.
Transkrybent może wykonywać pracę m.in. dla sądów, lekarzy, nauczycieli, badaczy czy pisarzy. Takich usług potrzebują również coraz częściej osoby nagrywające podcasty. Transkrybenci zwykle pracują jako freelancerzy i pozyskują zlecenia samodzielnie. Niektórzy współpracują z agencjami transkrypcyjnymi.
Transkrypcja praca – zalety
Nie ulega wątpliwościom, że przepisywanie nagrań wiąże się z szeregiem korzyści. Specyficzny charakter tej pracy może dla niektórych okazać się zbawieniem – w zależności od osobistych wymagań i oczekiwań.
Brak monotonii
Każde nagranie jest inne, lecz wszystkie mają cechę wspólną – muszą być przepisane tylko raz. Dlatego gdy zaczyna się nowy dzień, możesz być pewny, że czekają na Ciebie zupełnie nowe zadania!
Możliwość stałej nauki
Transkrybent pracuje z informacjami, dlatego codziennie może się dowiadywać nowych, ciekawych rzeczy. Jest to idealny zawód dla Ciebie, jeśli Twój umysł jest wciąż głodny wiedzy.
Praca zdalna
Dla jednych atut, dla drugich przekleństwo – faktem jest jednak, że praca w domu stanowi idealne rozwiązanie dla domatorów i wiąże się z wieloma wygodami, takimi jak brak dojazdu do biura czy pełna prywatność.
Brak konieczności ukończenia studiów
Przepisywanie to przepisywanie. W przeciwieństwie do content writingu nie trzeba od zera tworzyć specjalistycznych treści, lecz po prostu „przelewać na papier” to, co słychać na nagraniu. Dlatego właśnie zwykle w tej pracy nie ma konieczności ukończenia studiów, chociaż w niektórych przypadkach jest to wymagane (np. przepisywanie nagrań z branży medycznej, by nie dopuścić do pojawienia się błędów lub nieścisłości).
Transkrypcja praca – wady
Niestety świat nie jest usłany różami, a transkrypcja jest potwierdzeniem tego, że gdzie zalety – tam i wady.
Ciągłe skupienie w pracy
W tym zawodzie nie ma miejsca na myślenie o niebieskich migdałach. Przepisywanie tekstu wiąże się z przymusowym skupieniem uwagi i choć można się przyzwyczaić, nie ma półśrodków – albo odpoczynek, albo praca.
Przeciętne zarobki
Wynagrodzenie transkrybentów nie należy do najwyższych.
Podstawą rozliczenia jest zwykle cena za 1000 znaków ze spacjami, a najczęstszy przelicznik w takim przypadku wynosi 2,5-4 zł netto.
Z kolei godzina nagrania to ok. 50 000 zzs, a więc w najgorszym przypadku mówimy o kwocie 100 złotych netto. Nie jest źle, prawda? Jednakże należy pamiętać o stosunku ~1:3, który oznacza, że na godzinę nagrania przypadają trzy godziny pracy, w których zawiera się przepisanie tekstu, sprawdzenie pisowni, a także formatowanie. Ponadto nagrania nie zawsze są wyraźne, a do poprawnej interpretacji często potrzebny jest kontekst, który wymaga wielokrotnego cofania materiału.
W takim przypadku mówimy o kwocie ~33 złotych netto za godzinę w przypadku czystej, intensywnej pracy. Nie liczą się odpoczynki, a zlecenia nie zawsze są zagwarantowane – choć tutaj zahaczamy o kwestię indywidualnych kompetencji oraz ustaleń z klientami.
Mimo wszystko jest to wygodna praca na własnych zasadach, a w takich przypadkach wynagrodzenie to tylko składowa wpływająca na ogólne zadowolenie z wykonywanego zawodu.
Podsumowanie
- Czy przepisywanie tekstów to wdzięczny zawód? Chciałoby się rzec jak Terencjusz: ile ludzi, tyle zdań.
- Każdy ma odrębne wymagania i dla niektórych transkrypcja może okazać się przyjemną i lukratywną pracą, a dla innych sporym rozczarowaniem.
- Warto określić swoje oczekiwania, a dopiero następnie dobrać charakter wykonywanego zawodu.
- Praca transkrybenta wiąże się z wieloma udogodnieniami, ale także wadami. Decyzja należy do Ciebie!
Chcesz rozpocząć pracę w przepisywaniu tekstów, ale nie masz doświadczenia? Weź udział w naszym kursie transkypcji, który kompleksowo przygotuje Cię do zawodu.
Oceń artykuł:
Komentarze
Dzień dobry, jestem zainteresowana pracą w transkrypcji. Proszę o kontakt.
Witam też jestem zainteresowana
Przykro mi, że tak Pan ocenia pacę transkrybenta. Praca dla ” niewykształconego tłumoka”, tak można określić ten artykuł.
W żadnym fragmencie nie padła taka teza. Nie taki był też cel artykułu. Możliwość stałej nauki poprzez codzienną ekspozycję na nowe informacje z pewnością nie pasuje do wizerunku „niewykształconego tłumoka” jak to Pani określiła – jest wręcz odwrotnie 🙂
Panie Bartoszu, każdy odbiera tekst inaczej. Mnie chodziło o konkretne zdanie: ” Mimo wszystko biorąc pod uwagę fakt, że transkrypcję może wykonywać większość osób bez wykształcenia”. Tu bym polemizowała, ponieważ robiąc transkrypcje dla konkretnych instytucji trzeba mieć konkretne wykształcenie. Pozdrawiam. 🙂
Jestem zainteresowana pracą zdalną jako transkrybent
Jestem zainteresowana pracą na stanowisku transkrybenta. Proszę o kontakt.
Witam jestem zainteresowany pracą. Proszę o kontakt.
Dzień dobry jestem chętna podjąć się tej pracy
Dzień dobry, jestem zainteresowany pracą. Proszę o kontakt.
Dzień dobry, Panie Bartoszu, trafnie podsumował Pan tę pracę. Słusznie zwrócił Pan uwagę, że albo praca na sto procent, albo odpoczynek. Rzeczywiście można się dużo nauczyć i praca zazwyczaj jest ciekawa, aczkolwiek nie zawsze nowy dzień to nowe zadanie, bo można na przykład przepisywać kilkunastogodzinny wywiad albo piętnaście wywiadów na ten sam temat i wtedy dzień jest podobny do dnia. Można również trafić na zlecenia przeraźliwie nudne lub z udziałem szczególnie irytujących ludzi, a wtedy spędza się z nimi wiele godzin. Po kilku latach pracy w tym zawodzie zawsze pytam o tematykę zlecenia i tych, które mnie będą nudziły, zwyczajnie nie przyjmuję. Na początku brałam wszystkie zlecenia, ale nagrania do rozwodów wycieńczały mnie psychicznie i już teraz ich nie przepisuję. Nie przepisuję też wywiadów marketingowych (nudne i źle płatne), rzeczy związanych z polityką i nagrań z sesji rad jednostek samorządowych. Zatem atrakcyjność pracy w dużym stopniu zależy od przyjmowanych zleceń. Początki, gdy dopiero buduje się bazę klientów, mogą być różne: czasem fascynujące, a czasem zgoła inne. Wyceniam swoje usługi wyżej, niż pisze Pan w swoim artykule, ale widzę, że pod tym względem jest duża rozbieżność na rynku. Weźmy jeszcze pod uwagę, czy ktoś prowadzi własną działalność, czy jest zatrudniany. Jeżeli jest czyimś pracownikiem, wtedy, o ile wiem, zarabia mniej. Ja powiedziałabym, że godzina to trzy do czterech godzin pracy. W trzy godziny przepisuje się jakieś niespiesznie prowadzone wywiady. Ale niektóre konferencje, płynnie prowadzone podcasty albo wywiady z gadułami przepisuje się raczej w cztery godziny. Przynajmniej ja tak mam, choć może Pan pracuje szybciej. Ciekawa jestem, jakie tempo pracy mają inni. W tej branży marnie jest z networkingiem, więc trudno się porównać. Zasadniczo jednak bardzo dobre podsumowanie specyfiki tego zawodu.
Dziękuję serdecznie za wyczerpujący i merytoryczny komentarz od specjalisty z branży 🙂 To naprawdę cenne uzupełnienie treści artykułu.
Dzień dobry, jestem zainteresowana pracą zdalną. Czy można prosić o więcej informacji?
Dzien dobry, jestem zainteresowana pracą transkrybenta. Proszę o kontakt
Witam, jestem zainteresowany pracą transkrybenta. Proszę o kontakt, chętnie podjąłbym się takiej pracy.
Dzień dobry Panie Bartoszu!
Jestem zainteresowana pracą transkrybenta. Będę ogromnie wdzięczna za kontakt.
Pozdrawiam Ola
Proszę o kontakt
Dzień dobry. Jestem zainteresowana pracą transkrybenta. Mam odpowiednie kwalifikacje i umiejętności w tym zakresie. Pozdrawiam i proszę o kontakt.
Witam, jestem zainteresowany pracą transkrybenta. Proszę o kontakt
Jestem zainteresowana
Dzień Dobry, jestem zainteresowana pracą jako transkrybent. Mam już doświadczenie w tej dziedzinie.
Dzień dobry. Jestem zainteresowana pracą jako transkrybent.
Dzień dobry, jestem zainteresowana.
Dzień dobry, jestem zainteresowana, będę wdzięczna za kontakt. Pozdrawiam
Witam. Zainteresowana jestem pracą transkrybenta.
Jestem zainteresowana praca. Prosze o kontakt.
Brzmi, jak praca dla mnie!
Jestem dostępna 24/h, nie mam dzieci, pełne skupienie!
Tylko gdzie szukać uczciwych zleceń?
P. S. Świetny artykuł!
Jaki program należy mieć ,żeby można było zacząć pracę? Word wystarczy?
Dzień dobry,
Jestem zainteresowana taką pracą. Gdzie szukać zleceń?
Witam. Jestem zainteresowana pracą transkrybenta.
Dzień dobry. Jestem bardzo zainteresowana pracą transkrybentki. Proszę o kontakt.
Witam, jestem zainteresowany pracą proszę o kontakt.
Dzień dobry, jestem bardzo zainteresowana pracą transkrybentki. Proszę o kontakt.
Witam, jestem zainteresowany pracą przy transkrypcji. Proszę o kontakt.
Dzień dobry. Jestem zainteresowana pracą transkrybenta. Proszę o kontakt
Wbrew pozorom praca może nie wydawać się tak łatwa. Czasem coś jedynie prosto brzmi 🙂 Chciałabym się jednak sprawdzić i w tej roli. Jakieś wskazówki, gdzie można znaleźć uczciwe ogłoszenia?
Jestem zainteresowany pracą przy transkrypcji. Proszę o kontakt.
witam, chętnie podejmę z Państwem współpracę
Dzień dobry. Jeżeli oferta pracy jest aktualna, chętnie dołożę do CV takie doświadczenie. Pozdrawiam
Witam, jestem zainteresowany współpracą.
Prosze o kontakt
Witam, zainteresowała mnie Państwa oferta. Proszę o kontakt. 🙂
Dzień dobry, jestem zainteresowana pracą, bardzo proszę o kontakt.
Dzień dobry, jestem zainteresowana współpracą, proszę o kontakt.
Dzień dobry,
Jestem chętna do pracy jako transkryptor. Proszę o kontakt. Pozdrawiam
Witam
Jestem zainteresowana pracą. Proszę o kontakt 🙂
Jestem zainteresowana pracą jako transkryptor. Bardzo proszę o kontakt
Witam, jestem zainteresowana praca. Proszę o kontakt