Transkrypcja – jak zacząć? Jak zostać transkrybentem?
Wielkość globalnego rynku transkrypcji w 2022 roku wyniosła 21 miliardów dolarów, a szacuje się, że w 2032 roku osiągnie wartość 35,8 miliardów dolarów. Jest to rynek o dużym potencjale, dlatego zebraliśmy kluczowe informacje, z których dowiesz się, jak zostać transkrybentem i rozpocząć pracę w tym zawodzie.
Czym jest transkrypcja?
Transkrypcja (łac. transcriptio – przepisywanie) jest procesem polegającym na utrwaleniu nagrania w formie pisemnej. Celem transkrypcji jest zamiana mowy na tekst.
Dzięki niej możemy przeczytać treść wywiadu, konferencji, podcastu… ale nie tylko. W ramach transkrypcji powstawały nawet całe księgi, czego najstarszym przykładem są pisma Sokratesa – do dzisiaj czytamy jego rozmyślania, choć sam nauczał werbalnie, nie pozostawiając po sobie ani jednej litery.
Przeczytaj również
Jak zostać transkrybentem?
Aby rozwijać karierę w tym zawodzie, nie potrzebujesz formalnego wykształcenia. W gruncie rzeczy każdy może podjąć pracę w przepisywaniu tekstów (chociaż w przypadku niektórych specjalistycznych przekładów wymogiem jest branżowa wiedza lub ukończenie kierunkowych studiów).
Aby zostać transkrybentem, musisz spełnić jednak kilka warunków.
Skompletuj sprzęt
Dla efektywnej transkrypcji tekstów potrzebujesz:
- komputera lub laptopa,
- wysokiej jakości słuchawek,
- oprogramowania (oTranscribe, Transcribe lub Google Voice Typing).
Jak widać, wymagania sprzętowe nie są wysokie. Transkrypcja wymaga przede wszystkim Ciebie i Twojego zaangażowania. Technicznie rzecz biorąc, możesz przepisywać teksty nawet bez słuchawek, korzystając z wbudowanych głośników – praca będzie jednak daleka od komfortowej.
Analogicznie z oprogramowaniem: możesz używać np. darmowego Google Speech-to-Text, a nawet w ogóle nie wykorzystywać wsparcia technologii. Dedykowany software przyspieszy jednak Twoją pracę, co w ostateczności wpłynie na wyższe zarobki. Warto więc zadbać o profesjonalne wyposażenie stanowiska pracy.
Poznaj teorię
Zanim przejdziesz do praktyki, warto zaznajomić się z metodami szybkiej i efektywnej transkrypcji. Pod tym kątem najważniejsze kwestie to:
- skróty klawiszowe,
- formatowanie tekstu,
- organizacja czasu pracy,
- bezwzrokowe pisanie na klawiaturze.
Na tym etapie warto również zgłębić podstawowe zagadnienia prawne, chociażby z zakresu przygotowania umowy i przeniesienia praw autorskich.
Aby lepiej przygotować się do zawodu, możesz również czytać branżowe informacje dostępne w Internecie lub wziąć udział w kursie transkrypcji, który oferuje m.in. Akademia Content Writer.
Znajdź zlecenia
Ostatnim milowym krokiem jest dotarcie do zleceniodawców i uczynienie z transkrypcji źródła zarobku. W tym celu przygotuj CV oraz swoją ofertę marketingową.
Z tymi materiałami udaj się do miejsc, w których znajdują się potencjalni klienci. W Internecie znajdziesz wiele źródeł do pozyskiwania zleceń, takich jak:
- Platformy freelancerskie – m.in. UpWork, Freelancer, Fiverr czy Content Writer.
- Społeczności online – fora branżowe oraz grupy na Facebooku i LinkedIn.
- Strony ogłoszeniowe – portale pracy takie jak Pracuj.pl czy Indeed.
Warto również wysłać CV do różnych agencji transkrypcyjnych lub content marketingowych, które oferują usługi przepisywania tekstów. I oczywiście – jeśli masz taką możliwość – postawienie strony i budowa własnej marki to kolejna ważna metoda pozyskiwania zleceń, szczególnie w dłuższej perspektywie.
Jak zacząć pracę w transkrypcji – FAQ
Poniżej odpowiadamy na bardziej szczegółowe pytania związane z rozpoczęciem kariery transkrybenta.
To, czy własna działalność się opłaca, zależy przede wszystkim od wysokości Twoich zarobków.
Na początku nie ma potrzeby zakładania własnej firmy – w ramach działalności nierejestrowanej możesz wystawiać rachunki do kwoty 75% minimalnego wynagrodzenia (czyli w 2024 r. – do kwoty 3181,50 PLN miesięcznie). Możesz również negocjować z klientami rozliczenie na podstawie umowy zlecenie lub umowy o dzieło.
Jeśli jednak skala Twojej działalności zacznie się rozrastać, założenie własnej działalności będzie nieodłącznym krokiem w dalszym rozwoju. Wówczas wzrosną koszty związane m.in. z księgowością czy płaceniem składek ZUS, ale pojawią się również nowe możliwości oraz zyski wizerunkowe.
- 59.20.Z – Działalność w zakresie nagrań dźwiękowych i muzycznych;
- 90.03.Z – Artystyczna i literacka działalność twórcza;
- 82.19.Z – Wykonywanie fotokopii, przygotowywanie dokumentów i pozostała specjalistyczna działalność wspomagająca prowadzenie biura;
- 58.11.Z – Wydawanie książek, broszur i innych wydawnictw;
- 62.01.Z – Działalność związana z oprogramowaniem.
Wynagrodzenie w branży różni się między osobami na własnej działalności a tymi, którzy realizują projekty na podstawie umów cywilnoprawnych lub umowy o pracę.
Jako freelancer, transkrybent może zarobić nawet 6000 złotych netto przy założeniu, że jego stawka wynosi 3 zł netto za 1000 znaków ze spacjami (zzs).
Wynika to stąd, że dzienny wolumen przepisywania tekstów oscyluje wokół 100 000 zzs. Dokładna ilość będzie się różnić m.in. w zależności od typu projektu, tempa pracy oraz stosowanego oprogramowania.
Ważną rolę odgrywa także dostępność zleceń oraz doświadczenie transkrybenta. Osoby wielojęzyczne lub wyspecjalizowane w konkretnej branży mogą liczyć na znacznie wyższe zarobki.
Krótka odpowiedź brzmi: tak. Dłuższa odpowiedź brzmi: oczywiście, że tak!
Prognozy ekonomiczne wskazują, że branża transkrypcji zwiększy swoją wartość o 225% w perspektywie kolejnych 10 lat. W 2034 roku rynek przepisywania tekstów będzie wyceniany na 4,5 miliarda dolarów.
Wynika to z faktu, że żyjemy w społeczeństwie informacyjnym, które coraz większą ilość danych przenosi do przestrzeni cyfrowej – i tu na scenę wkraczają transkrybenci, którzy wspierają ten proces.
Co ważne, tego zajęcia nie można zastąpić sztuczną inteligencją. Programy ułatwiają transkrypcję, ale nie wykonują tego zadania tak dobrze, jak człowiek; nie wstawią znaków przestankowych w odpowiednich miejscach, nie pominą nieistotnych wtrąceń i nie ustalą z kontekstu niewyraźnie wypowiedzianych słów.
Z tego powodu czas na poprawki i obróbki tekstu wygenerowanego przez program jest dłuższy od sporządzenia transkrypcji przez biegłych transkrybentów, gdyż i tak wymagałyby ponownego odtworzenia materiału i analizy tekstu.
- Edukacja – transkrypcja ułatwia uczniom lub studentom dostęp do treści wykładów, a także wspiera procesy nauczania online.
- Dziennikarstwo – dziennikarze korzystają z transkrypcji, aby sporządzić artykuły prasowe, uzyskać precyzyjne cytaty i zbierać informacje.
- Prawo – transkrypcji używa się podczas rozpraw sądowych, przesłuchań, a także do przygotowywania dokumentacji prawnej.
- Medycyna – transkrypcja używana jest do tworzenia dokumentacji medycznej, w analizie wyników badań czy do tworzenia zapisów z konferencji lekarskich.
- Nauka – transkrypcja pomaga w przekształcaniu danych z wywiadów, obserwacji czy konferencji naukowych na formę tekstową, ułatwiając analizę i interpretację wyników.
- Kinematografia – transkrypcja jest nieodzowna przy tworzeniu napisów do filmów. Pomaga ona nie tylko osobom z niepełnosprawnością słuchową, ale również poprawia zrozumienie treści dla wszystkich widzów.
- Biznes – firmy korzystają z tej formy do sporządzania protokołów spotkań, konferencji, a także w procesie tworzenia treści marketingowych. Ponadto dodanie transkrypcji do materiałów audio lub wideo na stronie internetowej przyczynia się do lepszych wyników SEO. Przepisany tekst zawiera słowa kluczowe, które zwiększają widoczność strony w wynikach wyszukiwania.
Podsumowanie
- Transkrypcja polega na przepisywaniu tekstów z nagrań lub materiałów wideo.
- Branża jest niezwykle perspektywiczna – szacuje się, że jej wartość od 2022 roku wzrośnie o prawie 15 miliardów dolarów do 2032 roku.
- Aby zostać transkrybentem, należy skompletować sprzęt, zgłębić podstawy teoretyczne zawodu oraz zdobyć pierwsze zlecenia.
Artykuł zawiera fragmenty z materiałów edukacyjnych zawartych w kursie transkrypcji Content Writer.
Oceń artykuł:
Komentarze
Bardzo fajnie wyjaśniony temat transkrypcji, dziękujemy
Zgadzam się z opinią powyżej. Pozdrawiam